后来,我也学会了沉默

—— 晴诗雨

栏目:现代诗歌发表日期:2021-06-29浏览量:305

后来,我也学会了沉默

文/晴詩雨(2012年3月3日)

我一直走着,不曾回头。

你一直跟在我的身后。我没有在乎。
你总是访问我的足迹,我忘了关心你一下。
你总是向我抱怨,我很无奈。
我开始疏远你,我们渐渐地远离。

我继续走着,不想回头。
以为你不在我的身后了,原来你还在。
只是你学会了沉默,不再向我抱怨。
我微感失落,但我还是没有理你。

我加快步伐地走着,不敢回头。
我怕没有看见你,但我知道你还在。
只是你没有出声,在一旁静静的看着我。
我心感到不安,但我没有说出来。

我沉重地走着,不能回头。
我知道你已经不在我身后了,我好像失去了灵魂。
这时候,我迷茫了。
我停下脚步,不知道要去哪里。

我难过的时候,你哭了。
你伤心的时候,我却不知道。

你走了,我知道我错了。
我忘了说:有你真好。

你不在,我哭了。
后来,我也学会了沉默。

 

                       

 

 

 

【英文版、翻译者hussein_bond     2012年3月4日】

Then, I let the silence take over me
by 晴诗雨

I kept on walking,
Never looking back.
You followed closely behind.
But never did I mind.
You followed my footsteps wherever I went,
But I still neglected you like a worthless cent.
You complained that I didn't care,
But I was at a loss for words with you to share.
You began to pull away from my heart,
Then we slowly drifted apart.

I walked on ahead,
Not wanting to look back.
Thinking that you weren't following me any more,
But there you still were.
Yet silence had taken over you,
And there were no more sounds of blue.
I felt that something was lost,
But still I did not give you your due.

Walking faster and faster,
Not dare to look back.
I was afraid of not seeing you,
But you were still there, I knew.
Just silent as you were,
Still watching me, I was sure.
I couldn't tell you of my fear,
That was growing in my heart, of your departure.

Walking with heavy steps,
Unable to look back.
You did not follow,
And my heart became hollow.
At this moment, my steps were aimless.
I stopped, and did not know my purpose.

You had cried for my sadness and sorrow.
But when your heart was broken, I did not even know.

I realize I was wrong, now that I miss you.
I forgot to say: it was so nice to have you.

I am crying but you are no longer here.
Then, I let the silence take over me.

 

- 作品评论 -
暂无评论